中英對照讀新聞》Sam Bankman-Fried deserves 40-50 years in prison for FTX fraud, US prosecutors say 美國檢方說,山姆‧班克曼—弗里德應為FTX詐欺罪行入獄40至50年
◎ 魏國金
Sam Bankman-Fried should spend between 40 and 50 years in prison after being convicted for stealing $8 billion from customers of his now-bankrupt FTX cryptocurrency exchange, prosecutors said.
檢察官說,山姆‧班克曼—弗里德在被判竊取如今已破產的FTX加密貨幣交易所客戶80億美元有罪後,應入獄服刑40至50年。
In November, a jury found Bankman-Fried, 32, guilty on seven counts of fraud and conspiracy. Federal prosecutors in Manhattan said "thousands of everyday people" including residents of war-torn and unstable countries had entrusted their nest eggs to FTX.
去年11月,陪審團判決32歲的班克曼—弗里德7項詐欺與共謀罪成立。曼哈頓聯邦檢察官說,「成千上萬普通人」,包括戰亂與動盪國家的居民,將他們的積蓄託付給FTX。
"Even now Bankman-Fried refuses to admit what he did was wrong," prosecutors wrote in a sentencing memorandum. They are seeking $11 billion in forfeiture to compensate for the losses suffered by FTX investors.
「甚至現在,班克曼—弗里德拒絕承認他的所作所為是錯的」,檢方在量刑備忘錄中寫道。他們尋求沒收110億美元資產,以彌補FTX投資人承受的損失。
新聞辭典
entrust:委託、託管。例句:I entrusted my dogs to a neighbor while I was away.(我離家時,將我的狗狗託給一位鄰居照料。)
nest egg:儲蓄金、儲備金。例句:My sister built up a nice nest egg before she retired.(我姊姊退休前累積了不少積蓄。)